Bible21Job29,18

Job 29:18

Říkal jsem si: ‚Umřu v ro­dinném hnízdě, až mých dnů bude jak pís­ku u moře.


Verš v kontexte

17 Zlo­synům jsem uměl zuby zvyrážetz če­lis­tí jsem jim vy­rval úlovek. 18 Říkal jsem si: ‚Umřu v ro­dinném hnízdě, až mých dnů bude jak pís­ku u moře. 19 Mé koře­ny bu­dou sahat až k vodě, rosa bude no­covat v mé ko­runě.

späť na Job, 29

Príbuzné preklady Roháček

18 A po­vedal som: Zo­mriem vo svojom hniez­de a rozm­nožím s­voje dni, že ich bude jako pies­ku.

Evanjelický

18 I po­mys­lel som si: Skonám len so svojím hniez­dom a svoje dni rozm­nožím sťa piesok,

Ekumenický

18 Po­vedal som si: skonám spolu so svojím hniez­dom a rozm­nožím svoje dni ako fénix.

Bible21

18 Říkal jsem si: ‚Umřu v ro­dinném hnízdě, až mých dnů bude jak pís­ku u moře.

Bible21Job29,18

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček