Bible21Job21,18

Job 21:18

Bývají jako slá­ma ve větru, jako plevy, jež vichr odne­sl?


Verš v kontexte

17 Jak často ale ‚svíce da­re­báků zhasíná‘? Přichází na ně pohroma? Naděluje jim bo­lesti rozhněvaný Bůh? 18 Bývají jako slá­ma ve větru, jako plevy, jež vichr odne­sl? 19 Řeknete: ‚Bůh jeho trest odkládá pro děti.‘ – Ať radě­ji odplatí je­mu, aby se poučil!

späť na Job, 21

Príbuzné preklady Roháček

18 Kedy bývajú ako slama pred vet­rom a jako plevy, ktoré ukrad­ne víchor?

Evanjelický

18 takže sú ako slama vo vet­re, ako pleva, ktorú vích­rica od­náša?

Ekumenický

18 Ako čas­to sú sťa slama vo vet­re a sťa plevy, ktoré unáša víchor?

Bible21

18 Bývají jako slá­ma ve větru, jako plevy, jež vichr odne­sl?

Bible21Job21,18

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček