Bible21Job14,22

Job 14:22

Je­diné, co cítí, je bo­lest v těle, v duši oplakává jenom sám sebe.“


Verš v kontexte

20 Když ho na­padneš, navž­dy odchází, strnou mu rysy a ty ho pro­pouštíš. 21 O slávě svých dětí pak ne­ví nic, nedozví se ani, zda bu­dou nicotní. 22 Je­diné, co cítí, je bo­lest v těle, v duši oplakává jenom sám sebe.“

späť na Job, 14

Príbuzné preklady Roháček

22 Ale jeho telo boles­tí spolu s ním, a tak i jeho duša smúti tam spolu s ním.

Evanjelický

22 Iba čo jeho telo cíti vlast­nú bolesť a jeho duša trúch­li nad ním.

Ekumenický

22 ale aj tak ho celé telo bolí a jeho duša nad ním smúti.

Bible21

22 Je­diné, co cítí, je bo­lest v těle, v duši oplakává jenom sám sebe.“

Bible21Job14,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček