Bible21Job14,11

Job 14:11

Jako se vy­pařuje voda z jezer, jako po­tok vy­schne a vy­prah­ne,


Verš v kontexte

10 Člověk však zemře a kles­ne bezvládně, naposled vy­dech­ne – a kam se poděje? 11 Jako se vy­pařuje voda z jezer, jako po­tok vy­schne a vy­prah­ne, 12 právě tak člověk leh­ne a nevstane; dokud trvá ne­be, ne­pro­budí se, nic ne­pře­ruší jeho sen.

späť na Job, 14

Príbuzné preklady Roháček

11 Ako keď odtekajú vody z jazera, a rieka siak­ne a vy­sychá:

Evanjelický

11 Ako vody sa tratia z jazera a rieka opadá a vy­sychá,

Ekumenický

11 Ako keď sa voda stratí z mora a rieka opad­ne a vy­schne,

Bible21

11 Jako se vy­pařuje voda z jezer, jako po­tok vy­schne a vy­prah­ne,

Bible21Job14,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček