Bible21Job11,19

Job 11:19

Bu­deš spát a nikdo ne­vy­ruší tě, o tvou přízeň se bu­dou mno­zí ucházet.


Verš v kontexte

18 Buď klidný, vž­dyť je tu na­děje – roz­hlédneš se ko­lem a v kli­du uleh­neš. 19 Bu­deš spát a nikdo ne­vy­ruší tě, o tvou přízeň se bu­dou mno­zí ucházet. 20 Oči ničemů se ale vysílí, jejich útočiště se vytratí; zbude jim na­děje, že duši vypustí.“

späť na Job, 11

Príbuzné preklady Roháček

19 a položiac sa budeš ležať v pokoji, a nebude ni­koho, kto by pop­lašil, a mnohí budú hlad­kať tvoju tvár.

Evanjelický

19 Keď sa uložíš, nik ťa ne­vyruší, a mnohí sa budú uchádzať o tvoju priazeň.

Ekumenický

19 Na­tiah­neš sa a ni­kto ťa nebude znepokojovať a mnohí si ťa budú chcieť zís­kať.

Bible21

19 Bu­deš spát a nikdo ne­vy­ruší tě, o tvou přízeň se bu­dou mno­zí ucházet.

Bible21Job11,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček