Bible21Jeremiáš4,19

Jeremiáš 4:19

Bo­lí, bo­lí mě to v břiše! Bolestí svíjím se! Srdce mám sevřené, mé srd­ce se chvěje – ne­mo­hu zůstat mlčet! Slyšíš, má duše, hlas polnice? Troubí na po­plach, do bo­je!


Verš v kontexte

18 To ty tvé způso­by a tvé skutky­ti to zavinily. To je tvé neštěstí, ano tak trpké, zasáhne tě pří­mo do srdce!“ 19 Bo­lí, bo­lí mě to v břiše! Bolestí svíjím se! Srdce mám sevřené, mé srd­ce se chvěje – ne­mo­hu zůstat mlčet! Slyšíš, má duše, hlas polnice? Troubí na po­plach, do bo­je! 20 Po­hro­mu stíhá pohroma, celá země je zničena. Má vlast je náhle v sutinách, můj do­mov je ten tam.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

19 Ó, moje út­roby, moje út­roby! Svíjam sa bolesťou. Ó, steny môj­ho srd­ca! Moje srd­ce mi je hl­boko znepokojené! Ne­môžem mlčať, lebo čuješ zvuk trúby, moja dušo, krik boja.

Evanjelický

19 Hruď moja, hruď moja, bolesťou sa zvíjam! Ó, steny môj­ho srd­ca! Srd­ce sa vo mne búri, ne­môžem mlčať, lebo ja počujem zvuk trúby, voj­nový pop­lach.

Ekumenický

19 Hruď moja, hruď moja, bolesťou sa zvíjam! Steny môj­ho srd­ca! Srd­ce sa mi búri, mlčať ne­môžem. Veď moja duša počuje zvuk trúby, bojový po­krik.

Bible21

19 Bo­lí, bo­lí mě to v břiše! Bolestí svíjím se! Srdce mám sevřené, mé srd­ce se chvěje – ne­mo­hu zůstat mlčet! Slyšíš, má duše, hlas polnice? Troubí na po­plach, do bo­je!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček