Bible21Jeremiáš17,24

Jeremiáš 17:24

Pokud mě ale oprav­du po­s­lech­nete, praví Hos­po­din, a přestanete v so­bo­tu přinášet do bran to­ho­to měs­ta nákla­dy, pokud bu­dete svě­tit so­botní den a ne­bu­dete v něm dělat žádnou práci,


Verš v kontexte

23 Oni však ne­po­s­lou­cha­li, vůbec ne­vní­ma­li; tvrdošíjně odmíta­li slyšet a ne­da­li se poučit. 24 Pokud mě ale oprav­du po­s­lech­nete, praví Hos­po­din, a přestanete v so­bo­tu přinášet do bran to­ho­to měs­ta nákla­dy, pokud bu­dete svě­tit so­botní den a ne­bu­dete v něm dělat žádnou práci, 25 pak bu­dou brana­mi to­ho­to měs­ta se svý­mi vel­moži vcházet králové vládnou­cí na Davi­dově trůnu. Po­jedou na vo­zech a koních se svý­mi vel­moži, do­pro­vázeni jud­ský­mi muži i obyva­te­li Je­ruzalé­ma, a toto město bude trvat navěky.

späť na Jeremiáš, 17

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale stane sa, ak budete na­ozaj počúvať na mňa, hovorí Hos­podin, aby ste ne­vnášali bremena bránami tohoto mes­ta v sobot­ný deň a aby ste svätili sobot­ný deň, tak aby ste nekonali v ňom nijakej práce,

Evanjelický

24 Ale ak ma na­ozaj po­slúch­nete - znie výrok Hos­podinov - nebudete nosiť bremená do brán toh­to mes­ta v deň sviatočného od­počin­ku a nebudete v ňom konať nijakú prácu,

Ekumenický

24 Ak ma budete počúvať — znie výrok Hos­podina — a v deň sobot­ného od­počin­ku nebudete vy­nášať bremená cez brány toh­to mes­ta, deň sobot­ného od­počin­ku aj za­svätíte a nebudete v ňom konať nijakú prácu,

Bible21

24 Pokud mě ale oprav­du po­s­lech­nete, praví Hos­po­din, a přestanete v so­bo­tu přinášet do bran to­ho­to měs­ta nákla­dy, pokud bu­dete svě­tit so­botní den a ne­bu­dete v něm dělat žádnou práci,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček