Bible21Jeremiáš14,12

Jeremiáš 14:12

Ani když se bu­dou postit, ne­vy­s­lyším je­jich vo­lání. Ani když při­ne­sou zápalné a moučné obě­ti, nena­jdu v nich za­líbení. Mečem, hla­dem a mo­rem s nimi skoncuji.“


Verš v kontexte

11 Hos­po­din mi ře­kl: „Ne­mod­li se za ten­to lid, za jeho blahobyt. 12 Ani když se bu­dou postit, ne­vy­s­lyším je­jich vo­lání. Ani když při­ne­sou zápalné a moučné obě­ti, nena­jdu v nich za­líbení. Mečem, hla­dem a mo­rem s nimi skoncuji.“ 13 „Ach ne, Hos­po­di­ne, Pane můj!“ zvo­lal jsem. „Pro­ro­ci jim pře­ce ří­kají: ‚Ne­za­ku­sí­te meč, hlad na vás ne­při­jde! Na tom­to místě vás jis­tě ob­dařím pravým pokojem.‘“

späť na Jeremiáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

12 Keď sa budú pos­tiť, nebudem počúvať na ich krik, a keď budú obetovať zápal­nú obeť a obil­nú obeť, nebudem mať v nich záľuby, ale ich zničím mečom, hladom a morom.

Evanjelický

12 Keď sa budú pos­tiť, nebudem počúvať ich vzdychy, a ak budú obetovať zápal a dar, ne­obľúbim si ich, ale skon­cujem s nimi mečom; hladom a morom skon­cujem s nimi.

Ekumenický

12 Keď sa budú pos­tiť, ne­vypočujem ich pros­bu, keď prinesú spaľovanú alebo po­kr­movú obetu, ne­obľúbim si ich. Znivočím ich mečom, hladom a morom.

Bible21

12 Ani když se bu­dou postit, ne­vy­s­lyším je­jich vo­lání. Ani když při­ne­sou zápalné a moučné obě­ti, nena­jdu v nich za­líbení. Mečem, hla­dem a mo­rem s nimi skoncuji.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček