Bible21Jeremiáš13,14

Jeremiáš 13:14

Roz­tříštím je jed­ny o druhé, ro­diče i dě­ti, praví Hos­po­din. Ne­bu­du mít sou­cit ani sli­tování, ne­smi­lu­ji se, dokud je nezničím.“


Verš v kontexte

13 řekni jim – Tak praví Hos­po­din: Hle, já všech­ny obyva­te­le této země, krále sedící na Davi­dově trůnu, kněze, pro­roky i všech­ny obyva­te­le Je­ruzalé­ma, na­plním tak, že bu­dou opi­lí. 14 Roz­tříštím je jed­ny o druhé, ro­diče i dě­ti, praví Hos­po­din. Ne­bu­du mít sou­cit ani sli­tování, ne­smi­lu­ji se, dokud je nezničím.“ 15 Po­zorně po­s­lou­chej­te, od­lož­te pýchu, vždyť mlu­vil Hos­po­din.

späť na Jeremiáš, 13

Príbuzné preklady Roháček

14 A poroz­rážam ich jed­ného o druhého, a to ot­cov i synov spolu, hovorí Hos­podin. Nebudem šet­riť ani nebudem ľutovať ani sa nezľutujem tak, aby som ich nez­kazil.

Evanjelický

14 A rozt­ries­kam ich jed­ného o druhého, ot­cov i synov spolu - znie výrok Hos­podinov; nezľutujem sa a ne­ušet­rím ich, ani milo­sr­den­stvo ne­prejavím, kým ich ne­zničím.

Ekumenický

14 Rozt­lčiem ich, muža o muža, ot­cov i synov spolu — znie výrok Hos­podina. Bez ohľadu, bez zhovievavos­ti, bez ľútos­ti ich zničím.

Bible21

14 Roz­tříštím je jed­ny o druhé, ro­diče i dě­ti, praví Hos­po­din. Ne­bu­du mít sou­cit ani sli­tování, ne­smi­lu­ji se, dokud je nezničím.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček