Bible21Jan6,27

Jan 6:27

Ne­u­si­lu­j­te o po­míjející pokrm, ale o pokrm, který zůstává k věčné­mu živo­tu, který vám dá Syn člověka. Na něj to­tiž Bůh Otec vtiskl svou pečeť.“


Verš v kontexte

26 Ježíš jim od­po­věděl: „A­men, amen, říkám vám: Ne­hledá­te mě pro­to, že jste vi­dě­li zá­zra­ky, ale že jste jedli ty chle­by a byli jste na­sy­ceni. 27 Ne­u­si­lu­j­te o po­míjející pokrm, ale o pokrm, který zůstává k věčné­mu živo­tu, který vám dá Syn člověka. Na něj to­tiž Bůh Otec vtiskl svou pečeť.“ 28 „Co má­me dělat, abychom ko­na­li Boží skutky?“ ze­pta­li se ho.

späť na Jan, 6

Príbuzné preklady Roháček

27 Pracuj­te nie o po­krm, ktorý hynie, ale o po­krm, ktorý zo­stáva do večného života, ktorý vám dá Syn človeka, lebo toho spečatil Otec, Bôh.

Evanjelický

27 Usiluj­te sa nie o po­minuteľný po­krm, ale o po­krm, ktorý bude pre večný život, ktorý vám Syn človeka dá; lebo ten po­tvr­dil Boh Otec.

Ekumenický

27 Ne­usiluj­te sa o pominuteľný po­krm, ale o pokrm, ktorý zo­stáva pre večný život a ktorý vám dá Syn človeka, lebo jeho Otec, ktorý je Boh, označil svojou pečaťou.

Bible21

27 Ne­u­si­lu­j­te o po­míjející pokrm, ale o pokrm, který zůstává k věčné­mu živo­tu, který vám dá Syn člověka. Na něj to­tiž Bůh Otec vtiskl svou pečeť.“

Bible21Jan6,27

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček