Bible21Izaiáš62,10

Izaiáš 62:10

Pro­jdě­te, pro­jdě­te branami, připravte ces­tu pro můj lid! Budujte, bu­duj­te silnici, vyberte kamení, zvedněte ko­rouhev pro náro­dy!


Verš v kontexte

9 Žen­ci bu­dou jíst obi­lía chvá­lit Hospodina, česáči bu­dou víno pít­na mých svatých nádvořích. 10 Pro­jdě­te, pro­jdě­te branami, připravte ces­tu pro můj lid! Budujte, bu­duj­te silnici, vyberte kamení, zvedněte ko­rouhev pro náro­dy! 11 Hle, Hos­po­din ne­chá pro­vo­latdo všech kon­ců světa: „Řekněte Dceři si­on­ské – hle, tvůj Spa­si­tel už jde! Hle, jeho odpla­ta jde s ním, jeho odmě­na ho předchází!“

späť na Izaiáš, 62

Príbuzné preklady Roháček

10 Prej­dite, prej­dite bránami, urov­naj­te ces­tu p­richádzajúcemu ľudu! Na­syp­te, na­syp­te hrad­skú ces­tu, vy­sberaj­te kamenie, vy­z­dvih­nite prápor oproti národom!

Evanjelický

10 Prej­dite, prej­dite bránami, urov­návaj­te ces­tu ľudu, stavaj­te hrad­skú, od­stráňte kamene, vztýčte koruh­vu národom.

Ekumenický

10 Prej­dite, prej­dite bránami, pri­prav­te ces­tu pre ľud. Urov­naj­te, urov­naj­te chod­ník, vy­beraj­te kamene a vztýčte zá­stavu nad národy.

Bible21

10 Pro­jdě­te, pro­jdě­te branami, připravte ces­tu pro můj lid! Budujte, bu­duj­te silnici, vyberte kamení, zvedněte ko­rouhev pro náro­dy!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček