Bible21Izaiáš56,10

Izaiáš 56:10

Strážní Iz­rae­le jsou samí slepci, nevědí vůbec nic; všichni jsou němí jako psi, co ani ště­kat neumí; polehávají se svý­mi sny, svůj spánek mi­lu­jí.


Verš v kontexte

9 Všech­na polní i les­ní zvířata, pojďte žrát! 10 Strážní Iz­rae­le jsou samí slepci, nevědí vůbec nic; všichni jsou němí jako psi, co ani ště­kat neumí; polehávají se svý­mi sny, svůj spánek mi­lu­jí. 11 Jsou to tak nenažraní psi, že se ne­u­mějí nikdy nasytit. A to jsou pastýři! Nemají porozumění, každý se na svou ces­tu obrátil, všichni se za­jí­mají jen o svůj zisk.

späť na Izaiáš, 56

Príbuzné preklady Roháček

10 Jeho po­zorujúci strážni slepí, všet­ci, koľko ich je; ne­vedia ničoho; všet­ci sú ne­mými psami, k­torí nemôžu brechať, blúz­niv­ci, leh­niaci, ktorí milujú driemotu,

Evanjelický

10 Všet­ci jeho strážcovia sú slepí, nič ne­vedia, všet­ci sú ne­mí psi, ne­vládzu štekať. Polihujúc snívajú, radi driemu.

Ekumenický

10 Všet­ci strážcovia sú slepí, nechápu, všet­ci sú ne­mé psy, ne­vládzu brechať, blúz­nia, vy­lihujú, radi si zdriem­nu.

Bible21

10 Strážní Iz­rae­le jsou samí slepci, nevědí vůbec nic; všichni jsou němí jako psi, co ani ště­kat neumí; polehávají se svý­mi sny, svůj spánek mi­lu­jí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček