Bible21Izaiáš53,10

Izaiáš 53:10

Hos­po­di­novou vůlí však bylo trýznit jej, ranit jej trápením: Za vinu když sám sebe obětuje, uvidí po­tom­stvo, bude dlouho živa Hos­po­di­nova vůle skrze něj­se zdárně na­plní.


Verš v kontexte

9 Ač měl být po­hřben se zločinci, octl se v hrobě s boháčem; nikdy se to­tiž ne­do­pustil křiv­dya v ús­tech neměl žádnou lest. 10 Hos­po­di­novou vůlí však bylo trýznit jej, ranit jej trápením: Za vinu když sám sebe obětuje, uvidí po­tom­stvo, bude dlouho živa Hos­po­di­nova vůle skrze něj­se zdárně na­plní. 11 Po svém utrpení však svět­lo uvi­día bude nasycen. Můj sprave­dlivý služebník mno­hé ospravedlní; jejich viny vez­me na se­be.

späť na Izaiáš, 53

Príbuzné preklady Roháček

10 Ale Hos­podinovi sa ľúbilo ho tak zdrtiť a strápiť ne­mocou, aby, ak jeho duša položí obeť za hriech, videl s­voje semeno, bol dl­hoveký, a to, čo sa ľúbi Hos­podinovi, zdarilo sa v jeho ruke.

Evanjelický

10 Ale Hos­podinovi sa za­páčilo raniť ho chorobou. Ak položil život ako obeť za vinu, mal by vidieť po­tom­stvo a dlho žiť, skr­ze neho podariť sa má, čo chce Hos­podin.

Ekumenický

10 Hos­podinovi sa za­páčilo zdr­viť ho utr­pením. Ak položí svoj život za zo­trenie viny, uvidí po­tom­stvo, predĺži si život a skr­ze neho sa podarí Hos­podinov zámer.

Bible21

10 Hos­po­di­novou vůlí však bylo trýznit jej, ranit jej trápením: Za vinu když sám sebe obětuje, uvidí po­tom­stvo, bude dlouho živa Hos­po­di­nova vůle skrze něj­se zdárně na­plní.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček