Bible21Izaiáš49,25

Izaiáš 49:25

Nuže, toto praví Hospodin: Ano, válečníci bu­dou o vězně obráni, tyrani bu­dou zba­veni kořisti! Já sám se po­stavím tvé­mu odpůrci, já sám tvé dě­ti za­chráním!


Verš v kontexte

24 „Lze válečníka ob­rat o kořist? Lze tyra­na o vězně připravit?“ 25 Nuže, toto praví Hospodin: Ano, válečníci bu­dou o vězně obráni, tyrani bu­dou zba­veni kořisti! Já sám se po­stavím tvé­mu odpůrci, já sám tvé dě­ti za­chráním! 26 Ty, kdo tě utiskovali, jejich vlastním ma­sem nakrmím, svou vlastní krví se jako vínem opijí. A teh­dy všich­ni li­dé poznají, že já Hos­po­din jsem tvůj spasitel, Bůh Jákobův, tvůj vy­ku­pi­tel.

späť na Izaiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

25 Áno, tak­to hovorí Hos­podin: I zajatí junákovi budú mu odňatí, jako i plen násil­níkov bude vy­pros­tený. A s tým, kto sa pravotí s tebou, ja sa budem pravotiť a tvojich synov ja za­chránim.

Evanjelický

25 Vskut­ku, tak­to vraví Hos­podin: Aj hr­dinovi môžu byť odňatí zajat­ci a moc­nárovi môže unik­núť to, čo uchvátil. Ja sa budem prieť s tými, ktorí sa s tebou prú, a tvojich synov ja vy­slobodím.

Ekumenický

25 Hos­podin však hovorí tak­to: Vez­me sa, čo si ukoris­til hr­dina a korisť násil­níka bude vy­slobodená. Ja budem viesť spor s tým, čo sa sporí s tebou a ja vy­slobodím tvojich synov.

Bible21

25 Nuže, toto praví Hospodin: Ano, válečníci bu­dou o vězně obráni, tyrani bu­dou zba­veni kořisti! Já sám se po­stavím tvé­mu odpůrci, já sám tvé dě­ti za­chráním!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček