Bible21Izaiáš44,14

Izaiáš 44:14

Před­tím však mu­sel ced­ry pokácet, vybrat si duby nebo cypřiše; nechal je sí­lit mezi stro­my v lese, zasadil sosnu a rost­la s deštěm.


Verš v kontexte

13 Řez­bář tu modlu měří šňůroua za­kres­luje křídou, opracovává ji dláty, rýsuje kružítky. Zhotoví z toho lid­ský tvar, skvělou podo­biz­nu člověka, aby v do­mě sedě­la. 14 Před­tím však mu­sel ced­ry pokácet, vybrat si duby nebo cypřiše; nechal je sí­lit mezi stro­my v lese, zasadil sosnu a rost­la s deštěm. 15 To dře­vo je pro člověka pa­livem – kus z něho vez­me a hře­je se, kusem za­topí a chle­ba upeče, z kusu pak dělá bo­ha, je­muž klaní se, zhotoví si modlu, před níž poklekne.

späť na Izaiáš, 44

Príbuzné preklady Roháček

14 Ide si zoťať ced­ry; vez­me hrab a dub a vy­berie si pev­né medzi stromami lesa; za­sadí jasen, a dážď pôsobí vzrast.

Evanjelický

14 Vy­tne si céd­re, pri­berie cér a dub a vy­berie si spomedzi les­ných stromov; za­sadí sm­rek, ktorému dážď dáva vzrast.

Ekumenický

14 Zo­tne si céd­re, vez­me si cyp­rus a dub, vy­berie si spomedzi les­ných stromov, za­sadí borovicu, no vzrast jej dá dážď.

Bible21

14 Před­tím však mu­sel ced­ry pokácet, vybrat si duby nebo cypřiše; nechal je sí­lit mezi stro­my v lese, zasadil sosnu a rost­la s deštěm.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček