Bible21Izaiáš43,2

Izaiáš 43:2

Půjdeš-li přes vo­dy, já budu s tebou, půjdeš-li přes ře­ky, ne­strh­ne tě proud. Půjdeš-li ohněm, neshoříš, plamen tě ne­spálí.


Verš v kontexte

1 Teď ale toto praví Hospodin, ten, kdo tě stvořil, Jákobe, ten, kdo tě, Iz­rae­li, zformoval: Neboj se, já jsem tě vy­kou­pi­la po­vo­lal tě jménem tvým – patříš mi! 2 Půjdeš-li přes vo­dy, já budu s tebou, půjdeš-li přes ře­ky, ne­strh­ne tě proud. Půjdeš-li ohněm, neshoříš, plamen tě ne­spálí. 3 Já Hos­po­din jsem pře­ce tvůj Bůh, já, Svatý iz­rael­ský, jsem tvůj spasitel. Egypt jsem dal za tebe jako zálohu, Habeší a Sá­bou vy­pla­til jsem tě.

späť na Izaiáš, 43

Príbuzné preklady Roháček

2 Keď poj­deš cez vodu, budem s tebou, a keď cez rieky, nezatopia ťa; keď poj­deš cez oheň ne­popáliš sa, a plameň sa ťa nechytí.

Evanjelický

2 Keď pôj­deš cez vodu, budem s tebou, a keď cez rieky, neza­plavia ťa; keď budeš kráčať cez oheň, nez­horíš, ani plameň ťa ne­spáli,

Ekumenický

2 Keď budeš pre­chádzať cez vody, budem s tebou, a keď cez rieky, neza­plavia ťa. Keď pôj­deš cez oheň, ne­popáliš sa a plameň ťa ne­spáli.

Bible21

2 Půjdeš-li přes vo­dy, já budu s tebou, půjdeš-li přes ře­ky, ne­strh­ne tě proud. Půjdeš-li ohněm, neshoříš, plamen tě ne­spálí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček