Bible21Izaiáš34,10

Izaiáš 34:10

Ve dne ani v noci Edom neuhasne, jeho dým bude stou­pat navždycky;na věky věků z něj zbu­dou trosky, nikdo už tudy nikdy ne­pro­jde.


Verš v kontexte

9 Edom­ské po­toky se v de­het ob­rátía tamní půda v síru; celou tu zemi za­chvátí pla­menyhořícího deh­tu! 10 Ve dne ani v noci Edom neuhasne, jeho dým bude stou­pat navždycky;na věky věků z něj zbu­dou trosky, nikdo už tudy nikdy ne­pro­jde. 11 Tu zemi ob­sadí pe­likán a výr, sýček a krkavec se v ní uhnízdí; přeměřena bude šňůrou pusto­tya olovnicí prázdno­ty.

späť na Izaiáš, 34

Príbuzné preklady Roháček

10 Ne­vyhas­ne ani vod­ne ani v noci; jej dym bude vy­stupovať na veky; bude púšťou z po­kolenia na po­kolenie, na večné veky; nebude toho, kto by išiel cez ňu.

Evanjelický

10 Ne­uhas­ne ani v noci ani vo dne, na večnosť bude z nej vy­stupovať dym. Cez po­kolenia ostane spus­tošenou, ni­kto ne­prej­de cez ňu na večné časy.

Ekumenický

10 V noci ani vo dne ne­vyhas­ne, ne­us­tále bude z nej vy­stupovať dym, z pokolenia na po­kolenie bude pus­tá, nik cez ňu už ni­kdy ne­prej­de.

Bible21

10 Ve dne ani v noci Edom neuhasne, jeho dým bude stou­pat navždycky;na věky věků z něj zbu­dou trosky, nikdo už tudy nikdy ne­pro­jde.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček