Bible21Izaiáš33,15

Izaiáš 33:15

Ten, kdo ži­je po­ctivěa mluví upřímně, kdo za­vr­huje zisk z vy­díránía uhýbá před úplatky, kdo ne­chce po­s­lou­chat vražedné plánya odmítá přihlížet neštěstí.


Verš v kontexte

14 Hříšníci na Si­o­nu děsí se, zděšení jímá bezbožné: „Kdo z nás ob­sto­jí před sžírajícím ohněm? Kdo z nás ob­sto­jí před věčným plamenem?“ 15 Ten, kdo ži­je po­ctivěa mluví upřímně, kdo za­vr­huje zisk z vy­díránía uhýbá před úplatky, kdo ne­chce po­s­lou­chat vražedné plánya odmítá přihlížet neštěstí. 16 Ta­kový bude žít na výšiná­cha skálopevný bude jeho hrad, takový bude mít chle­ba do­sta­te­ka voda mu nikdy chybět ne­bu­de.

späť na Izaiáš, 33

Príbuzné preklady Roháček

15 Ten, kto chodí v spravedlivosti a hovorí prav­du; kto po­hŕda zis­kom z útisku; kto otriasa svoje ruky, aby ne­prijal ú­plat­ného daru; kto za­pcháva svoje ucho, aby ne­počul ­zvodu vy­liať krv, a kto pev­ne za­viera svoje oči, aby nehľadel na zlé.

Evanjelický

15 Ten, kto chodí v spravod­livos­ti a hovorí úp­rim­ne, po­hŕda zis­kom z ú­tlaku, kto od­mieta dlaňami dot­knúť sa ú­plat­ku, kto si za­pcháva uši, aby ne­počul o krv­nej vine, kto si za­tvára oči, aby sa ne­pozeral na zlo,

Ekumenický

15 Ten, čo kráča podľa spravod­livos­ti a hovorí úp­rim­ne, od­mieta zisk z útlaku, kto od­mieta rukami sa dot­knúť ú­plat­ku, za­pcháva si uši, aby ne­počul o krvi a za­tvára si oči, aby ne­videl zlo,

Bible21

15 Ten, kdo ži­je po­ctivěa mluví upřímně, kdo za­vr­huje zisk z vy­díránía uhýbá před úplatky, kdo ne­chce po­s­lou­chat vražedné plánya odmítá přihlížet neštěstí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček