Bible21Izaiáš3,16

Izaiáš 3:16

Hos­po­din praví: Sionské dce­ry jsou namyšlené, procházejí se s bra­dou na­hořea se svůdný­ma oči­ma­drobně cu­pi­tají sem a tam, řetízky cin­kají jim na no­hách.


Verš v kontexte

15 Jak to, že utlačujete můj lid, jak to, že šlapete chudým po tváři? Tak praví Hos­po­din, Pán zástupů. 16 Hos­po­din praví: Sionské dce­ry jsou namyšlené, procházejí se s bra­dou na­hořea se svůdný­ma oči­ma­drobně cu­pi­tají sem a tam, řetízky cin­kají jim na no­hách. 17 Si­on­ské dce­ry pro­to Pán raníprašivi­nou na te­meni – Hos­po­din je­jich spánky obnaží!

späť na Izaiáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

16 A Hos­podin riekol: Pre­tože sa po­vyšujú dcéry Si­ona a chodia s vy­tia­hnutým kr­kom, mihajú očami a chodia sem-ta drob­ným krokom a lákajúc poštrngávajú svojimi nohami,

Evanjelický

16 Hos­podin riekol: Pre­tože spyšneli dcéry Si­ona a chodia s vy­stretým kr­kom, očami zvod­ne žmur­kajú drobčiac a cup­kajúc, spon­kami na nohách š­tr­n­gajú,

Ekumenický

16 Hos­podin hovorí: Pre­tože sa dcéry Si­ona vy­vyšujú, vy­kračujú si, naťahujú krk, očami blúdia sem a ta, kráčajú zvod­nou chôdzou a cen­gajú re­tiaz­kami na nohách:

Bible21

16 Hos­po­din praví: Sionské dce­ry jsou namyšlené, procházejí se s bra­dou na­hořea se svůdný­ma oči­ma­drobně cu­pi­tají sem a tam, řetízky cin­kají jim na no­hách.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček