Bible21Izaiáš24,18

Izaiáš 24:18

Kdo uteče, až za­zní strašný hlas, upadne do pro­pasti v prach;kdo z pro­pasti se vyškrábá, nad tím se sklapne past. Nebeské prů­du­chy se otevřou, zemské zákla­dy se otřesou:


Verš v kontexte

17 Strach a prach a past­na te­be, kdo zemi obýváš! 18 Kdo uteče, až za­zní strašný hlas, upadne do pro­pasti v prach;kdo z pro­pasti se vyškrábá, nad tím se sklapne past. Nebeské prů­du­chy se otevřou, zemské zákla­dy se otřesou: 19 Země se lá­me, lá­me se, země se hroutí, hroutí se, země se třese, třese se!

späť na Izaiáš, 24

Príbuzné preklady Roháček

18 A stane sa, že ten, kto bude utekať pred zvesťou strachu, pad­ne do jamy, a ten, kto vy­lezie z jamy, bude lapený v osíd­lo, lebo prieduchy s výsos­ti sa ot­voria, a budú sa triasť zá­klady zeme.

Evanjelický

18 Kto ujde pred hrozivým hlasom, pad­ne do jamy, kto vy­j­de z jamy, chytí sa do pas­ce, lebo sa ot­vorili ok­ná na výsos­tiach a za­trias­li sa zá­klady zeme.

Ekumenický

18 Kto by unikol tomu strachu, pad­ne do jamy, kto by vy­šiel z jamy, chytí sa do pas­ce. Ot­voria sa priepus­ty na výsos­ti a zá­klady zeme sa za­trasú.

Bible21

18 Kdo uteče, až za­zní strašný hlas, upadne do pro­pasti v prach;kdo z pro­pasti se vyškrábá, nad tím se sklapne past. Nebeské prů­du­chy se otevřou, zemské zákla­dy se otřesou:

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček