Bible21Izaiáš17,9

Izaiáš 17:9

V ten den bu­dou je­jich mo­cná měs­ta opuště­na, jako když Hivej­ci a Emo­rej­ci utek­li před syny Iz­rae­le – všu­de samá pusti­na.


Verš v kontexte

8 Ne­bu­de už vzhlížet k ol­tářům, k vlastno­ruční­mu dílu, přestane ob­divovat po­svátné kůly a ka­di­dlové ol­táříky, jež si sám vy­ro­bil. 9 V ten den bu­dou je­jich mo­cná měs­ta opuště­na, jako když Hivej­ci a Emo­rej­ci utek­li před syny Iz­rae­le – všu­de samá pusti­na. 10 Za­po­mně­la jsi na Boha své spásy, na skálu své síly nemyslíš. Proto, ač sázíš vzácné rost­li­nya pěs­tuješ si révu z cizi­ny,

späť na Izaiáš, 17

Príbuzné preklady Roháček

9 Toho dňa budú mes­tá jeho sily jako opus­tené rumy lesa a vr­chola brehu, ktoré opus­tili pohania pred syn­mi Iz­raelovými, a bude to pustinou.

Evanjelický

9 V ten deň ich pev­né mes­tá budú opus­tené ako mes­tá Chivij­cov a Amorej­cov, ktoré opus­tili pred Iz­rael­cami, a budú pu­statinou.

Ekumenický

9 V ten deň budú jeho opev­nené mes­tá pus­té ako lesy a vr­choly kop­cov, opus­tené pred príchodom synov Iz­raela, stanú sa pu­statinou.

Bible21

9 V ten den bu­dou je­jich mo­cná měs­ta opuště­na, jako když Hivej­ci a Emo­rej­ci utek­li před syny Iz­rae­le – všu­de samá pusti­na.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček