Bible21Izaiáš16,8

Izaiáš 16:8

V Cheš­bo­nu to­tiž pole zvadla­tak jako v Si­b­mě vinná réva. Vládci národů zdu­pa­li její ratolesti, které až k Jae­ze­ru sahaly, které se dříve vi­nuly až k pouš­tia jejíž výhonky se množily, až moře ob­jaly.


Verš v kontexte

7 Pro­to ať Moáb kvílí nad Moábem, ať všich­ni kvílejí; nad ro­zin­ka­mi z Kir-cha­rešet­bě­duj­te – ach, tak zdrceni! 8 V Cheš­bo­nu to­tiž pole zvadla­tak jako v Si­b­mě vinná réva. Vládci národů zdu­pa­li její ratolesti, které až k Jae­ze­ru sahaly, které se dříve vi­nuly až k pouš­tia jejíž výhonky se množily, až moře ob­jaly. 9 A pro­to oplakávám révu Sibmy, tak jako pláče ce­lý Jaezer; svými slza­mi tě smáčím, Eleale a Chešbone, vždyť nad tvou sklizní i vi­no­braním­tvůj výskot umlkne!

späť na Izaiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

8 Pre­tože úrod­né polia Chešbona uväd­nú; vinič Sib­my bude zkazený, pánovia národov po­tlčú jeho výbor­né révy, k­toré sahajú až do Jazera, blúdiac zabiehajú až na púšť, jeho úpon­kovité výhonky ťahajú sa ďaleko, prešly za Soľné more.

Evanjelický

8 Lebo zväd­li stráne chešbón­ske, viniče Sib­my. Páni národov po­zrážali jeho strap­ce, ktoré siahali po Jaezér, pnuli sa na púšť, jeho výhon­ky sa stlali a prenikali k moru.

Ekumenický

8 Vy­sch­li úbočia Chešbónu, vinič Sib­my, vlád­covia národov pošliapali jeho ratoles­ti, ktoré siahali až k Jázeru, blúdili v púšti, jeho výhon­ky sa roz­vet­vovali, pre­kročili more.

Bible21

8 V Cheš­bo­nu to­tiž pole zvadla­tak jako v Si­b­mě vinná réva. Vládci národů zdu­pa­li její ratolesti, které až k Jae­ze­ru sahaly, které se dříve vi­nuly až k pouš­tia jejíž výhonky se množily, až moře ob­jaly.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček