Bible21Izaiáš16,10

Izaiáš 16:10

Zmize­lo ve­se­lí a jásot v zahradách, na vi­nicích přestal zpěv a zábava. Víno v lisu už nikdo nešlapáa vše­chen výskot je ten tam.


Verš v kontexte

9 A pro­to oplakávám révu Sibmy, tak jako pláče ce­lý Jaezer; svými slza­mi tě smáčím, Eleale a Chešbone, vždyť nad tvou sklizní i vi­no­braním­tvůj výskot umlkne! 10 Zmize­lo ve­se­lí a jásot v zahradách, na vi­nicích přestal zpěv a zábava. Víno v lisu už nikdo nešlapáa vše­chen výskot je ten tam. 11 Mé srd­ce jako lout­na nad Moábem lká, mé nit­ro pro Kir-che­res naříká.

späť na Izaiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

10 A tak bude sprataná radosť a plesanie s úrod­ného poľa, a vo viniciach sa nebude spievať, ani sa nebude výs­kať; vína v lisoch nebude šliapať ten, kto šliapava. Učiním to, aby pre­stal radost­ný krik oberačov.

Evanjelický

10 Odňatá je radosť a veselosť z ovoc­ného sadu a vo viniciach nebudú jasať ani veseliť sa. Lisovač nebude lisovať víno v lisoch; ukončil som radost­ný jasot.

Ekumenický

10 Z ovocných sadov zmiz­la radosť a plesanie, vo viniciach nejasajú ani ne­výs­kajú. Niet ni­koho, kto by šliapaním lisoval hroz­no, jasot ustal.

Bible21

10 Zmize­lo ve­se­lí a jásot v zahradách, na vi­nicích přestal zpěv a zábava. Víno v lisu už nikdo nešlapáa vše­chen výskot je ten tam.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček