Bible21Izaiáš10,14

Izaiáš 10:14

Bo­hatství národů má ruka pobrala, jako se hníz­do vybírá; jako se sbírají opuštěná vajíčka, tak jsem já ce­lou zemi vy­sbíra­la nikdo ani křídlem nezamával, neotevřel zobák, aby zapípal.“


Verš v kontexte

13 říká: „Svou vlastní si­lou jsem to způso­bi­la svou moud­rostí – vž­dyť jsem zkušený! Hranice národů jsem odstranil, vyplenil jsem je­jich poklady, zporážel jsem je­jich trů­ny jako býk. 14 Bo­hatství národů má ruka pobrala, jako se hníz­do vybírá; jako se sbírají opuštěná vajíčka, tak jsem já ce­lou zemi vy­sbíra­la nikdo ani křídlem nezamával, neotevřel zobák, aby zapípal.“ 15 Ho­nosí se se­ke­ra nad to­ho, kdo s ní seká? Povyšuje se pila nad svého drvoštěpa? Jako by met­la máva­la tím, kdo ji zvedá, a hůl se chlu­bi­la, že není dřevěná!

späť na Izaiáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

14 Áno, moja ruka našla bohat­stvo národov ako hniez­do, a jako sbierajú zanechané vaj­cia, tak som ja sob­ral celú zem, a nebolo ni­koho, kto by bol po­hnul čo len krýdlom, alebo kto by bol ot­voril ús­ta alebo za­pišťal.

Evanjelický

14 Ako na hniez­do siah­la moja ruka na bohat­stvo národov. Ako sa zbierajú opus­tené vaj­cia, tak som po­zbieral celú krajinu. Ni­kto ne­pohol kríd­lom a ni­kto ne­ot­voril zo­bák, aby za­pišťal.

Ekumenický

14 Moja ruka našla bohat­stvá národov ako hniez­do a ako sa rabujú opus­tené vaj­cia, tak som vy­rabovala celú krajinu. Nebolo toho, čo by za­trepotal kríd­lami, ot­voril zo­bák a za­pišťal.

Bible21

14 Bo­hatství národů má ruka pobrala, jako se hníz­do vybírá; jako se sbírají opuštěná vajíčka, tak jsem já ce­lou zemi vy­sbíra­la nikdo ani křídlem nezamával, neotevřel zobák, aby zapípal.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček