Bible21Genesis37,27

Genesis 37:27

Po­jď­me ho pro­dat Iz­mae­li­tům a ne­vztahuj­me na něj ruce – vž­dyť je to náš bra­tr, naše tělo!“ A bratři ho po­s­lech­li.


Verš v kontexte

26 Juda svým bra­trům navr­hl: „Co z toho bu­de­me mít, když svého bra­t­ra za­bi­je­me? Jak utají­me jeho vraž­du? 27 Po­jď­me ho pro­dat Iz­mae­li­tům a ne­vztahuj­me na něj ruce – vž­dyť je to náš bra­tr, naše tělo!“ A bratři ho po­s­lech­li. 28 Když je ti mi­diánští ob­chodníci míje­li, vy­táh­li Josefa z jámy a pro­da­li ho Iz­mae­li­tům za dvacet še­ke­lů stříb­ra. Ti tedy Josefa od­ve­dli do Egyp­ta.

späť na Genesis, 37

Príbuzné preklady Roháček

27 Poďme a predaj­me ho Iz­maelitom, ale naša ruka nech nie je proti ne­mu, lebo je náš brat, je naším telom. A jeho bratia po­slúch­li.

Evanjelický

27 Poďte, predáme ho Iz­mael­com, ale rukou naň ne­siahaj­me, lebo je náš brat a naše telo. Bratia ho po­slúch­li.

Ekumenický

27 Poďme, predaj­me ho Iz­maelitom, ale ne­vzťahuj­me naňho ruky, veď je to náš rod­ný brat. Bratia ho po­slúch­li.

Bible21

27 Po­jď­me ho pro­dat Iz­mae­li­tům a ne­vztahuj­me na něj ruce – vž­dyť je to náš bra­tr, naše tělo!“ A bratři ho po­s­lech­li.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček