Bible21Genesis28,18

Genesis 28:18

Časně ráno pak Jákob vstal, vzal ká­men, který měl pod hlavou, vztyčil jej jako památník a po­lil jeho vr­chol ole­jem.


Verš v kontexte

17 V po­svátné hrůze pokračoval: „Jak hroz­né je toto místo! Není to nic jiného než Boží dům a toto mu­sí být ne­bes­ká brána!“ 18 Časně ráno pak Jákob vstal, vzal ká­men, který měl pod hlavou, vztyčil jej jako památník a po­lil jeho vr­chol ole­jem. 19 To místo na­zval Bet-el, Boží dům, ačko­li se tomu měs­tu před­tím říkalo Luz.

späť na Genesis, 28

Príbuzné preklady Roháček

18 A Jakob vstal skoro ráno a vzal kameň, ktorý si bol položil pod hlavu, a po­stavil ho za pamät­ný stĺp a na jeho vrch nalial oleja.

Evanjelický

18 Včas­ráno vzal Jákob kameň, ktorý si položil pod hlavu, vztýčil ho ako po­svät­ný stĺp a zvr­chu ho polial olejom.

Ekumenický

18 Jákob včas­ráno vstal, vzal kameň, čo mal položený pod hlavou, po­stavil ho ako po­svät­ný stĺp a zvr­chu ho polial olejom.

Bible21

18 Časně ráno pak Jákob vstal, vzal ká­men, který měl pod hlavou, vztyčil jej jako památník a po­lil jeho vr­chol ole­jem.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček