Bible21Genesis1,15

Genesis 1:15

bu­dou na ne­bes­ké ob­lo­ze sví­tilna­mi k osvětlování země!“ – a stalo se.


Verš v kontexte

14 Bůh ře­kl: „Ať jsou na ne­bes­ké ob­lo­ze sví­til­ny, aby od­dělovaly den od no­ci; bu­dou zna­mení­mi k určování ob­dobí, dnů a let; 15 bu­dou na ne­bes­ké ob­lo­ze sví­tilna­mi k osvětlování země!“ – a stalo se. 16 Bůh uči­nil dvě ve­liké sví­til­ny: větší, aby vlád­la dni, a menší, aby vlád­la no­ci; uči­nil rovněž hvěz­dy.

späť na Genesis, 1

Príbuzné preklady Roháček

15 A budú svet­lami na nebes­kej ob­lohe, aby svietily na zem. A bolo tak.

Evanjelický

15 Nech budú svet­lami na nebes­kej ob­lohe, aby os­vetľovali zem! I stalo sa tak.

Ekumenický

15 Nech svietia na nebes­kej ob­lohe a os­vetľujú zem. Tak sa aj stalo.

Bible21

15 bu­dou na ne­bes­ké ob­lo­ze sví­tilna­mi k osvětlování země!“ – a stalo se.

Bible21Genesis1,15

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček