Bible21Galatským3,18

Galatským 3:18

Vy­plývá-li dě­dictví ze Záko­na, ne­vy­plývá už ze za­s­líbení. Abraha­ma však Bůh ob­da­roval skrze za­s­líbení.


Verš v kontexte

17 Chci tím říci to­to: Zákon za­ve­dený po 430 letech nemůže zrušit smlou­vu před­tím schválenou Bo­hem, a od­vo­lat tak za­s­líbení. 18 Vy­plývá-li dě­dictví ze Záko­na, ne­vy­plývá už ze za­s­líbení. Abraha­ma však Bůh ob­da­roval skrze za­s­líbení. 19 K če­mu tedy Zákon? Byl při­dán kvů­li pro­viněním až do přícho­du toho za­s­líbeného se­mene. Byl vy­hlášen po­mo­cí an­dělů skrze pro­středníka;

späť na Galatským, 3

Príbuzné preklady Roháček

18 Lebo ak je dedičstvo za zákona, po­tom už nie viacej zo za­sľúbenia. No, Ab­rahámovi daroval Bôh z milos­ti skr­ze za­sľúbenie.

Evanjelický

18 Ale ak je dedičs­tvo zo zákona, tak nie je zo za­sľúbenia. Ale Ab­rahámovi ho dal Boh z milos­ti skr­ze za­sľúbenie.

Ekumenický

18 Veď ak je dedičs­tvo zo zákona, tak nie je z prísľubu. No Ab­rahámovi ho daroval Boh cez prísľub.

Bible21

18 Vy­plývá-li dě­dictví ze Záko­na, ne­vy­plývá už ze za­s­líbení. Abraha­ma však Bůh ob­da­roval skrze za­s­líbení.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček