Bible21Ezechiel1,28

Ezechiel 1:28

Jako duha na mracích v deš­tivý den, tak vy­pa­da­la ta jasná záře ko­lem dokola. Takové bylo zje­vení podo­by Hos­po­di­novy slávy. Jakmi­le jsem to spatřil, padl jsem na tvář a teh­dy jsem slyšel pro­mlu­vit hlas.


Verš v kontexte

26 Na­hoře nad klen­bou nad je­jich hlava­mi bylo cosi podobného safírové­mu trůnu a na­hoře na tom trůnu – kdo­si podobný člověku. 27 Ja­ko­by od jeho pasu vzhů­ru jsem vi­děl cosi jako třpyt žhnou­cího vzácného kovu; ko­lem doko­la byl obklopen jakým­si ohněm. Rovněž ja­ko­by od jeho pasu do­lů jsem vi­děl jakýsi oheň, vy­dávající jasnou zář ko­lem doko­la. 28 Jako duha na mracích v deš­tivý den, tak vy­pa­da­la ta jasná záře ko­lem dokola. Takové bylo zje­vení podo­by Hos­po­di­novy slávy. Jakmi­le jsem to spatřil, padl jsem na tvář a teh­dy jsem slyšel pro­mlu­vit hlas.

späť na Ezechiel, 1

Príbuzné preklady Roháček

28 Na po­hľad ako dúha, ktorá býva na ob­laku v deň dažďa, taká bola na po­hľad tá žiara do­okola. To bol zjav podoby slávy Hos­podinovej. A keď som to videl, pad­nul som na svoju tvár a počul som hlas hovoriaceho.

Evanjelický

28 Vy­zeralo to ako dúha, ktorá býva na ob­laku za daždivého dňa. Tak vy­zerala podoba slávy Hos­podinovej. Keď som to videl, padol som na tvár a počúval som hlas, ktorý hovoril.

Ekumenický

28 Vy­zeralo to ako dúha, ktorá býva na ob­laku za daždivého dňa. Tak vy­zerala podoba slávy Hos­podina. Keď som ju videl, padol som na tvár a počúval som hlas, ktorý ma oslovil.

Bible21

28 Jako duha na mracích v deš­tivý den, tak vy­pa­da­la ta jasná záře ko­lem dokola. Takové bylo zje­vení podo­by Hos­po­di­novy slávy. Jakmi­le jsem to spatřil, padl jsem na tvář a teh­dy jsem slyšel pro­mlu­vit hlas.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček