Bible21Ezechiel1,21

Ezechiel 1:21

Když se bytosti po­hy­bovaly, kola se hýba­la; když stály, stá­la, když se vznáše­ly nad zemí, vznáše­la se i kola spo­lu s ni­mi, ne­boť ta kola mě­la v sobě du­cha živo­ta.


Verš v kontexte

20 Kamko­li za­mířil Duch, tam šly – kamko­li Duch za­mířil. Kola se s nimi také vznáše­la, ne­boť ta kola mě­la v sobě du­cha živo­ta. 21 Když se bytosti po­hy­bovaly, kola se hýba­la; když stály, stá­la, když se vznáše­ly nad zemí, vznáše­la se i kola spo­lu s ni­mi, ne­boť ta kola mě­la v sobě du­cha živo­ta. 22 Na­hoře nad hlava­mi těch bytostí se pro­stíralo cosi jako třpy­tivá křišťálová klen­ba, budící hrů­zu.

späť na Ezechiel, 1

Príbuzné preklady Roháček

21 keď išly tam­tie, išly, a keď stály, stály; a keď sa po­vznies­ly tam­tie od zeme, po­vznies­ly sa kolesá spolu s nimi, lebo duch živej bytos­ti bol v kolesách.

Evanjelický

21 Keď išli tie, išli aj ony; keď tam­tie za­stali, za­stali aj ony; keď sa vznies­li zo zeme, vznies­li sa aj kolesá, lebo duch bytos­tí bol v kolesách.

Ekumenický

21 Keď šli bytos­ti, po­hli sa aj kolesá. Keď bytos­ti za­stali, za­stali aj kolesá. Keď sa vznies­li zo zeme, vznies­li sa aj kolesá, lebo Duch bytos­tí bol v kolesách.

Bible21

21 Když se bytosti po­hy­bovaly, kola se hýba­la; když stály, stá­la, když se vznáše­ly nad zemí, vznáše­la se i kola spo­lu s ni­mi, ne­boť ta kola mě­la v sobě du­cha živo­ta.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček