Bible21Exodus9,24

Exodus 9:24

Na­stalo hroz­né krupo­bi­tí a upro­střed toho krupo­bi­tí se kli­ka­ti­ly bles­ky. Nic ta­kového se v ce­lém Egyptě ne­u­dálo ode dne, kdy se stal náro­dem.


Verš v kontexte

23 Mo­jžíš na­přáhl svou hůl k nebi a vtom Hos­po­din spustil hro­my a krou­py a k zemi za­čaly šle­hat bles­ky. To Hos­po­din chr­lil na egyptskou zem krou­py. 24 Na­stalo hroz­né krupo­bi­tí a upro­střed toho krupo­bi­tí se kli­ka­ti­ly bles­ky. Nic ta­kového se v ce­lém Egyptě ne­u­dálo ode dne, kdy se stal náro­dem. 25 Po ce­lé egyptské zemi po­tlouklo to krupo­bi­tí vše, co bylo na poli – jak li­di, tak do­by­tek. Také všech­ny polní rost­li­ny to krupo­bi­tí po­tlouklo a po­lá­malo všech­no polní stro­moví.

späť na Exodus, 9

Príbuzné preklady Roháček

24 A tak padal ľadovec, a oheň šľahal pro­stred ľadov­ca, veľmi ťažkého, jakého nebolo nik­de v celej zemi Egypt­skej, od­kedy len bola národom.

Evanjelický

24 Na­stalo krupobitie a ustavičné blýs­kanie upro­stred veľmi ťažkého krupobitia, aké ni­kdy nebolo v celej krajine Egypťanov, od­kedy sa stali národom.

Ekumenický

24 Za krupobitia šľahal oheň. Niečo také strašné nebolo v celom Egyp­te, od­kedy sa stal národom.

Bible21

24 Na­stalo hroz­né krupo­bi­tí a upro­střed toho krupo­bi­tí se kli­ka­ti­ly bles­ky. Nic ta­kového se v ce­lém Egyptě ne­u­dálo ode dne, kdy se stal náro­dem.

Bible21Exodus9,24

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček