Bible21Exodus9,11

Exodus 9:11

Věšt­ci se kvů­li těm vředům ani ne­moh­li před Mo­jžíše po­stavit! Mě­li to­tiž na sobě vře­dy tak jako všich­ni Egypťané.


Verš v kontexte

10 A tak vza­li po­pel z pe­ce, po­stavi­li se před fa­rao­na, a když jej Mo­jžíš vy­ho­dil k ne­bi, vy­puk­ly na li­dech i do­bytku vře­dy hni­savých neštovic. 11 Věšt­ci se kvů­li těm vředům ani ne­moh­li před Mo­jžíše po­stavit! Mě­li to­tiž na sobě vře­dy tak jako všich­ni Egypťané. 12 Hos­po­din však po­sí­lil fa­rao­novu hrdost. Jak Hos­po­din Mo­jžíšovi před­po­věděl, ne­po­s­le­chl je.

späť na Exodus, 9

Príbuzné preklady Roháček

11 takže ne­moh­li vedom­ci stáť pred Mojžišom pre vredy, pre­tože boly vredy na vedom­coch i na všet­kých Egypťanoch.

Evanjelický

11 Vtedy egypt­skí za­klínači ne­moh­li ob­stáť pred Mojžišom pre vredy, pre­tože vredy boli na za­klínačoch i po celom Egyp­te.

Ekumenický

11 Pre vredy sa ani vešt­ci ne­moh­li po­staviť pred Mojžiša, lebo vredy boli na nich i na všet­kých Egypťanoch.

Bible21

11 Věšt­ci se kvů­li těm vředům ani ne­moh­li před Mo­jžíše po­stavit! Mě­li to­tiž na sobě vře­dy tak jako všich­ni Egypťané.

Bible21Exodus9,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček