Bible21Exodus8,4

Exodus 8:4

Fa­rao si teh­dy ne­chal Mo­jžíše a Áro­na za­vo­lat. „­Mod­lete se k Hos­po­di­nu, ať mě i můj lid zbaví těch žab,“ ře­kl jim. „Po­tom lid pro­pustím, aby obětova­li Hospodinu.“


Verš v kontexte

3 Věšt­ci však dokáza­li svý­mi kouz­ly to­též – i oni vy­ve­dli žá­by na egyptskou zem. 4 Fa­rao si teh­dy ne­chal Mo­jžíše a Áro­na za­vo­lat. „­Mod­lete se k Hos­po­di­nu, ať mě i můj lid zbaví těch žab,“ ře­kl jim. „Po­tom lid pro­pustím, aby obětova­li Hospodinu.“ 5 Mo­jžíš mu od­vě­til: „Sděl mi las­kavě, kdy to má být. Budu se za te­be, za tvé dvořa­ny i za tvůj lid mod­lit, a Hos­po­din ty žá­by od tebe i od tvých do­mů ode­jme. Zůstanou jen v Nilu.“

späť na Exodus, 8

Príbuzné preklady Roháček

4 I na teba i na tvoj ľud i na všet­kých tvojich služob­níkov polezú žaby.

Evanjelický

4 I po­volal faraón Mojžiša a Árona a po­vedal: Mod­lite sa k Hos­podinovi, aby od­stránil žaby odo mňa i od môj­ho ľudu, a pre­pus­tím ľud, nech obetuje Hos­podinovi.

Ekumenický

4 Faraón dal za­volať Mojžiša a Árona a žiadal: Pros­te Hos­podina, aby mňa i môj ľud zbavil žiab. Po­tom pre­pus­tím ľud, aby mohol obetovať Hos­podinovi.

Bible21

4 Fa­rao si teh­dy ne­chal Mo­jžíše a Áro­na za­vo­lat. „­Mod­lete se k Hos­po­di­nu, ať mě i můj lid zbaví těch žab,“ ře­kl jim. „Po­tom lid pro­pustím, aby obětova­li Hospodinu.“

Bible21Exodus8,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček