Bible21Exodus8,24

Exodus 8:24

Fa­rao tedy ře­kl: „Dob­rá, pro­pustím vás, abys­te obětova­li Hos­po­di­nu, vaše­mu Bo­hu, na pouš­ti. Ne­choď­te ale pří­liš dale­ko. Mod­lete se za mě.“


Verš v kontexte

23 Vy­dá­me se na tří­denní ces­tu do pouště a tam bu­de­me obětovat Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu, jak nám přikázal.“ 24 Fa­rao tedy ře­kl: „Dob­rá, pro­pustím vás, abys­te obětova­li Hos­po­di­nu, vaše­mu Bo­hu, na pouš­ti. Ne­choď­te ale pří­liš dale­ko. Mod­lete se za mě.“ 25 Mo­jžíš od­po­věděl: „Bu­du se mod­lit k Hos­po­di­nu hned, jak od tebe ode­jdu. To mračno much opustí fa­rao­na, jeho dvořa­ny i jeho lid už zít­ra. Ať se nás ale fa­rao ne­pokouší znovu obel­stít a ne­pro­pustit lid, aby obětoval Hospodinu.“

späť na Exodus, 8

Príbuzné preklady Roháček

24 A Hos­podin učinil tak, lebo prišla ťažká smesica h­myzu na dom fara­onov a na dom jeho služob­níkov i na celú zem Egypt­skú, takže sa na­kazila zem od smesice hmyzu.

Evanjelický

24 Faraón od­povedal: Ja vás pre­pus­tím; obetuj­te na púšti Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, len ne­od­chádzaj­te priďaleko a mod­lite sa za mňa.

Ekumenický

24 Faraón po­vedal: Pre­pus­tím vás teda, aby ste obetovali Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, na púšti. Len ne­od­chádzaj­te príliš ďaleko a pros­te za mňa.

Bible21

24 Fa­rao tedy ře­kl: „Dob­rá, pro­pustím vás, abys­te obětova­li Hos­po­di­nu, vaše­mu Bo­hu, na pouš­ti. Ne­choď­te ale pří­liš dale­ko. Mod­lete se za mě.“

Bible21Exodus8,24

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček