Bible21Exodus8,21

Exodus 8:21

Teh­dy si fa­rao ne­chal Mo­jžíše a Áro­na za­vo­lat. „Jdě­te, obě­tuj­te své­mu Bohu,“ ře­kl jim, „ale zůstaň­te v této zemi!“


Verš v kontexte

20 A Hos­po­din tak uči­nil: Ve fa­rao­nově paláci, v do­mě jeho dvořanů a v ce­lé egyptské zemi se ob­jevi­la hustá mrač­na much. Ce­lá země byla za­moře­na mou­cha­mi. 21 Teh­dy si fa­rao ne­chal Mo­jžíše a Áro­na za­vo­lat. „Jdě­te, obě­tuj­te své­mu Bohu,“ ře­kl jim, „ale zůstaň­te v této zemi!“ 22 „To by ne­bylo vhodné,“ od­po­věděl Mo­jžíš. „Obě­ti Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu, se Egypťanům hnu­sí. Copak by nás ne­u­ka­menova­li, kdybychom jim před oči­ma obětova­li, co mají za ohavnost?

späť na Exodus, 8

Príbuzné preklady Roháček

21 Lebo ak ne­prepus­tíš môj­ho ľudu, hľa, pošlem na teba a na tvojich služob­níkov, na tvoj ľud i na tvoje domy smesicu hmyzu, a domy Egypťanov budú pl­né smesice, ba ešte i tá zem, na ktorej sú.

Evanjelický

21 Po­tom faraón za­volal Mojžiša a Árona a po­vedal: Choďte, obetuj­te svoj­mu Bohu tu v krajine.

Ekumenický

21 Vtedy faraón po­volal Mojžiša a Árona a po­vedal: Choďte a obetuj­te svoj­mu Bohu v tejto krajine.

Bible21

21 Teh­dy si fa­rao ne­chal Mo­jžíše a Áro­na za­vo­lat. „Jdě­te, obě­tuj­te své­mu Bohu,“ ře­kl jim, „ale zůstaň­te v této zemi!“

Bible21Exodus8,21

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček