Bible21Exodus7,9

Exodus 7:9

„Když vás fa­rao vy­zve: ‚Pro­kaž­te se nějakým divem,‘ řekneš Áro­novi: ‚Vez­mi svou hůl, hoď ji před fa­rao­na a pro­mění se v hada.‘“


Verš v kontexte

8 Hos­po­din Mo­jžíšovi a Áro­novi ře­kl: 9 „Když vás fa­rao vy­zve: ‚Pro­kaž­te se nějakým divem,‘ řekneš Áro­novi: ‚Vez­mi svou hůl, hoď ji před fa­rao­na a pro­mění se v hada.‘“ 10 A tak šel Mo­jžíš s Áro­nem k fa­rao­novi a uděla­li, co jim Hos­po­din přikázal: Áron ho­dil svou hůl před fa­rao­na a jeho dvořa­ny a pro­měni­la se v ha­da.

späť na Exodus, 7

Príbuzné preklady Roháček

9 Keď vám bude hovoriť fara­on a po­vie: Ukážte svoj zá­zrak! vtedy po­vieš Áronovi: Vez­mi svoju palicu a hoď ju pred fara­onom, a ob­ráti sa na hada.

Evanjelický

9 Keď vám faraón po­vie: Urob­te nám zá­zrak! po­vedz Áronovi: Vez­mi svoju palicu, hoď ju pred faraóna a pre­mení sa na veľkého hada.

Ekumenický

9 Keď vás faraón vy­zve: Pre­ukážte sa nejakým zá­zrakom! — po­vieš Áronovi: Vez­mi si palicu a hoď ju pred faraóna! A ona sa pre­mení na veľkého hada.

Bible21

9 „Když vás fa­rao vy­zve: ‚Pro­kaž­te se nějakým divem,‘ řekneš Áro­novi: ‚Vez­mi svou hůl, hoď ji před fa­rao­na a pro­mění se v hada.‘“

Bible21Exodus7,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček