Bible21Exodus7,17

Exodus 7:17

Tak­to praví Hos­po­din: ‚Nyní po­znáš, že já jsem Hospodin!‘ Po­hleď, ho­lí, kte­rou mám v ru­ce, udeřím do vody Nilu a ta se ob­rátí v krev.


Verš v kontexte

16 a řekni mu: ‚Hos­po­din, Bůh Hebrej­ů, mě k to­bě po­slal se slovy: ‚Pro­pu­sť můj lid, aby mi slouži­li na poušti!‘ a hle, až do­sud jsi ne­ch­těl upo­s­lech­nout. 17 Tak­to praví Hos­po­din: ‚Nyní po­znáš, že já jsem Hospodin!‘ Po­hleď, ho­lí, kte­rou mám v ru­ce, udeřím do vody Nilu a ta se ob­rátí v krev. 18 Ry­by, které jsou v Ni­lu, po­mřou a nil­ská voda bude pách­nout tak, že se jí Egypťané bu­dou ští­tit napít.‘“

späť na Exodus, 7

Príbuzné preklady Roháček

17 Tak­to hovorí Hos­podin: Po tom­to po­znáš, že ja som Hospodin: hľa, uderím palicou, ktorá je v mojej ruke, na vody, ktoré v rieke, a ob­rátia sa na krv.

Evanjelický

17 Tak­to vraví Hos­podin: Podľa toho po­znáš, že ja som Hos­podin: Po­zri, ud­riem palicou, ktorú mám v ruke, na vody Nílu a pre­menia sa na krv;

Ekumenický

17 Pre­to Hos­podin hovorí: Podľa toh­to po­znáš, že ja som Hos­podin: Po­zri, teraz palicou, ktorú mám v ruke, ud­riem vodu v Níle a tá sa zmení na krv.

Bible21

17 Tak­to praví Hos­po­din: ‚Nyní po­znáš, že já jsem Hospodin!‘ Po­hleď, ho­lí, kte­rou mám v ru­ce, udeřím do vody Nilu a ta se ob­rátí v krev.

Bible21Exodus7,17

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček