Bible21Exodus5,3

Exodus 5:3

Řek­li te­dy: „Setkal se s ná­mi Bůh Hebrej­ů. Pro­sím, dovol nám vy­dat se na tří­denní ces­tu do pouště, abychom tam obětova­li Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu, aby nás snad ne­po­sti­hl mo­rem nebo mečem.“


Verš v kontexte

2 Fa­rao od­po­věděl: „Kdo je to ten Hos­po­din, že bych ho měl po­s­lech­nout a pro­pustit Iz­rael? Žádného Hos­po­di­na ne­znám a Iz­rael nepropustím!“ 3 Řek­li te­dy: „Setkal se s ná­mi Bůh Hebrej­ů. Pro­sím, dovol nám vy­dat se na tří­denní ces­tu do pouště, abychom tam obětova­li Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu, aby nás snad ne­po­sti­hl mo­rem nebo mečem.“ 4 Egyptský král ale vy­kři­kl: „­Mo­jžíši a Áro­ne, pro­č od­vádí­te lid od práce? Zpátky k vašim robotám!“

späť na Exodus, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 A riek­li: Bôh Heb­rejov sa stretol s na­mi. Nože nech ideme, prosíme, tri dni ces­ty na púšť a obetujeme Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, aby nedopus­til na nás moru alebo meča.

Evanjelický

3 Oni od­povedali: Boh Heb­rej­cov nás stretol; do­voľ nám odísť na tri dni na púšť a obetovať Hos­podinovi, nášmu Bohu, aby nás ne­na­padol morom alebo mečom.

Ekumenický

3 Oni mu po­vedali: Stretol sa s nami Boh Heb­rejov. Do­voľ nám odísť na púšť do vzdialenos­ti troch dní ces­ty a obetovať Hos­podinovi, nášmu Bohu, aby nás ne­pot­res­tal morom alebo mečom.

Bible21

3 Řek­li te­dy: „Setkal se s ná­mi Bůh Hebrej­ů. Pro­sím, dovol nám vy­dat se na tří­denní ces­tu do pouště, abychom tam obětova­li Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu, aby nás snad ne­po­sti­hl mo­rem nebo mečem.“

Bible21Exodus5,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček