Bible21Exodus4,21

Exodus 4:21

Hos­po­din to­tiž Mo­jžíšovi ře­kl: „Až se vrátíš do Egyp­ta, buď připra­ven ko­nat před fa­rao­nem všech­ny divy, ke kterým jsem tě zmo­cnil. Já však po­sílím jeho hrdost, a tak nene­chá lid ode­jít.


Verš v kontexte

20 Mo­jžíš tedy vzal manželku a sy­ny, po­sa­dil je na osla a vy­dal se zpátky do Egyp­ta. Mo­jžíš s se­bou vzal také Boží hůl. 21 Hos­po­din to­tiž Mo­jžíšovi ře­kl: „Až se vrátíš do Egyp­ta, buď připra­ven ko­nat před fa­rao­nem všech­ny divy, ke kterým jsem tě zmo­cnil. Já však po­sílím jeho hrdost, a tak nene­chá lid ode­jít. 22 Teh­dy fa­rao­novi řekneš: Tak­to praví Hos­po­din – Iz­rael je můj syn, můj prvo­ro­zený.

späť na Exodus, 4

Príbuzné preklady Roháček

21 Po­tom riekol Hos­podin Mojžišovi: Keď ideš, aby si sa vrátil do Egyp­ta, hľaď, aby si všet­ky tie zá­zraky, ktoré som položil do tvojej ruky, učinil pred fara­onom, a ja za­tvr­dím jeho srd­ce, a ne­prepus­tí ľudu.

Evanjelický

21 I riekol mu Hos­podin: Keď sa vrátiš do Egyp­ta, hľaď vy­konať pred faraónom všet­ky tie zá­zraky, ktoré som ti vložil do ruky; ja mu však za­tvr­dím srd­ce a ne­prepus­tí ľud.

Ekumenický

21 Hos­podin mu ešte pri­kázal: Keď sa vrátiš do Egyp­ta, dbaj o to, aby si pred faraónom vy­konal všet­ky zá­zraky, na ktoré som ťa spl­nomoc­nil. Ja však za­tvr­dím jeho srd­ce, takže ľud ne­prepus­tí.

Bible21

21 Hos­po­din to­tiž Mo­jžíšovi ře­kl: „Až se vrátíš do Egyp­ta, buď připra­ven ko­nat před fa­rao­nem všech­ny divy, ke kterým jsem tě zmo­cnil. Já však po­sílím jeho hrdost, a tak nene­chá lid ode­jít.

Bible21Exodus4,21

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček