Bible21Exodus4,20

Exodus 4:20

Mo­jžíš tedy vzal manželku a sy­ny, po­sa­dil je na osla a vy­dal se zpátky do Egyp­ta. Mo­jžíš s se­bou vzal také Boží hůl.


Verš v kontexte

19 Hos­po­din to­tiž Mo­jžíšovi v Mi­diánu ře­kl: „Jdi, vrať se do Egyp­ta, ne­boť všich­ni, kdo ti usi­lova­li o život, zemřeli.“ 20 Mo­jžíš tedy vzal manželku a sy­ny, po­sa­dil je na osla a vy­dal se zpátky do Egyp­ta. Mo­jžíš s se­bou vzal také Boží hůl. 21 Hos­po­din to­tiž Mo­jžíšovi ře­kl: „Až se vrátíš do Egyp­ta, buď připra­ven ko­nat před fa­rao­nem všech­ny divy, ke kterým jsem tě zmo­cnil. Já však po­sílím jeho hrdost, a tak nene­chá lid ode­jít.

späť na Exodus, 4

Príbuzné preklady Roháček

20 A Mojžiš vzal svoju ženu i svojich synov, po­sadil ich na osla a vrátil sa do Egypt­skej zeme. A Mojžiš vzal palicu Božiu do svojej ruky.

Evanjelický

20 Mojžiš si vzal ženu i syna, po­sadil ich na osla a vrátil sa do Egyp­ta. Mojžiš vzal do ruky aj Božiu palicu.

Ekumenický

20 Mojžiš teda vzal svoju ženu a synov, po­sadil ich na osla a vracal sa do Egyp­ta. Do ruky si vzal Božiu palicu.

Bible21

20 Mo­jžíš tedy vzal manželku a sy­ny, po­sa­dil je na osla a vy­dal se zpátky do Egyp­ta. Mo­jžíš s se­bou vzal také Boží hůl.

Bible21Exodus4,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček