Bible21Exodus33,10

Exodus 33:10

Vše­chen lid teh­dy vi­děl ob­la­kový sloup sto­jící u vcho­du do Stanu a vše­chen lid vstával a klaně­li se, každý u vcho­du do svého stanu.


Verš v kontexte

9 Kdyko­li Mo­jžíš vcházel do Stanu, se­stu­po­val ob­la­kový sloup a stavěl se ke vcho­du do Stanu, kde Bůh mlu­vil s Mo­jžíšem. 10 Vše­chen lid teh­dy vi­děl ob­la­kový sloup sto­jící u vcho­du do Stanu a vše­chen lid vstával a klaně­li se, každý u vcho­du do svého stanu. 11 Hos­po­din mluvíval s Mo­jžíšem tváří v tvář, jako mluví člověk se svým pří­te­lem. Mo­jžíš se po­tom vracel do tá­bo­ra, ale jeho po­mo­cník, mladý Jo­zue, Nunův syn, od Stanu ne­od­cházel.

späť na Exodus, 33

Príbuzné preklady Roháček

10 A všetok ľud videl ob­lakový stĺp, že stojí pri dveriach stánu a v­tedy povstal všetok ľud, a klaňali sa každý pri dveriach svoj­ho stánu.

Evanjelický

10 Všetok ľud však videl stáť ob­lakový stĺp pri vchode do stán­ku; všetok ľud vstal a klaňal sa, každý pri vchode do svoj­ho stanu.

Ekumenický

10 Keď všetok ľud videl, že ob­lačný stĺp stojí pri vchode do stanu, ľud vstával a hl­boko sa klaňal, každý pri vchode do svoj­ho stanu.

Bible21

10 Vše­chen lid teh­dy vi­děl ob­la­kový sloup sto­jící u vcho­du do Stanu a vše­chen lid vstával a klaně­li se, každý u vcho­du do svého stanu.

Bible21Exodus33,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček