Bible21Exodus31,17

Exodus 31:17

Je to věčné zna­mení mezi mnou a syny Iz­rae­le. V šesti dnech to­tiž Hos­po­din uči­nil nebe i ze­mi, ale sedmého dne odpoči­nul a nabral dech.“


Verš v kontexte

16 Ať synové Iz­rae­le za­chovávají so­bo­tu; ať so­bo­tu do­držují jako věčnou smlou­vu po všech­na svá poko­lení. 17 Je to věčné zna­mení mezi mnou a syny Iz­rae­le. V šesti dnech to­tiž Hos­po­din uči­nil nebe i ze­mi, ale sedmého dne odpoči­nul a nabral dech.“ 18 Když Hos­po­din k Mo­jžíšovi na hoře Si­naj do­mlu­vil, dal mu dvě Des­ky svě­de­ctví – ka­menné des­ky psané Božím prs­tem.

späť na Exodus, 31

Príbuzné preklady Roháček

17 Je to znamením medzi mnou a medzi syn­mi Iz­raelovými na veky; lebo šesť dní činil Hos­podin nebesia a zem a sied­meho dňa pre­stal a od­dýchol si.

Evanjelický

17 Toto bude večným znamením medzi mnou a Iz­rael­cami, lebo Hos­podin za šesť dní utvoril nebesá i zem a na sied­my od­počíval a od­dychoval.

Ekumenický

17 To je trvalé znamenie medzi mnou a Iz­raelit­mi, lebo za šesť dní utvoril Hos­podin nebo a zem, ale v siedmy deň od­počíval a od­dychoval.

Bible21

17 Je to věčné zna­mení mezi mnou a syny Iz­rae­le. V šesti dnech to­tiž Hos­po­din uči­nil nebe i ze­mi, ale sedmého dne odpoči­nul a nabral dech.“

Bible21Exodus31,17

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček