Bible21Exodus30,13

Exodus 30:13

Každý, kdo bude za­hrnut do sčítání, ode­vzdá půl še­ke­lu stříb­ra (měřeno pod­le še­ke­lu sva­tyně, což je 20 ger). Ten­to půlše­kel je příspěvkem Hos­po­di­nu.


Verš v kontexte

12 „Když bu­deš sčítáním zjišťovat počet synů Iz­rae­le, dá při tom každý z nich Hos­po­di­nu výkupné za svůj život, aby mezi ně kvů­li tomu sčítání ne­přiš­la zhoubná rá­na. 13 Každý, kdo bude za­hrnut do sčítání, ode­vzdá půl še­ke­lu stříb­ra (měřeno pod­le še­ke­lu sva­tyně, což je 20 ger). Ten­to půlše­kel je příspěvkem Hos­po­di­nu. 14 Ten věnuje Hos­po­di­nu každý, kdo bude za­hrnut do sčítání, od dvaceti­letých výše.

späť na Exodus, 30

Príbuzné preklady Roháček

13 Toto dajú: každý, ktorý prej­de do počtu súcich, pol šek­la v šek­le svätyne. Taký šekel dvadsať gér. Pol šek­la bude obeťou po­z­dvi­hnutia Hos­podinovi.

Evanjelický

13 Nech dajú toto: každý, kto prej­de sčítaním, dá pol šekela podľa svätyňového šekela; dvad­sať gér je jeden šekel, pol šekela je po­z­dvihovaná dáv­ka pre Hos­podina.

Ekumenický

13 Kto prej­de sčítaním, dá Hos­podinovi pol šekela, podľa váhy šekela svätyne; jeden šekel je dvad­sať gérov. Pol šekela je na obetu po­z­dvihovania pre Hos­podina.

Bible21

13 Každý, kdo bude za­hrnut do sčítání, ode­vzdá půl še­ke­lu stříb­ra (měřeno pod­le še­ke­lu sva­tyně, což je 20 ger). Ten­to půlše­kel je příspěvkem Hos­po­di­nu.

Bible21Exodus30,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček