Bible21Exodus23,24

Exodus 23:24

ne­bu­deš se klanět je­jich bo­hům, sloužit jim ani se chovat pod­le je­jich zvyk­lostí, ale na­prosto je zničíš a je­jich po­svátné slou­py roz­tříštíš na ku­sy.


Verš v kontexte

23 Můj an­děl půjde před te­bou a přive­de tě k Emo­rej­cům, Chetej­cům, Pe­ri­zej­cům, Kananej­cům, Hivej­cům a Je­bu­sej­cům. Až je vy­hladím, 24 ne­bu­deš se klanět je­jich bo­hům, sloužit jim ani se chovat pod­le je­jich zvyk­lostí, ale na­prosto je zničíš a je­jich po­svátné slou­py roz­tříštíš na ku­sy. 25 Bu­dete sloužit Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu, a on požeh­ná tvé­mu chle­bu i tvé vodě. Z tvého stře­du ode­jmu ne­moc.

späť na Exodus, 23

Príbuzné preklady Roháček

24 Nebudeš sa klaňať ich bohom ani im nebudeš slúžiť ani nebudeš robiť vecí, jaké oni robia; ale ich roz­boríš do zá­kladu a ich pos­viat­ne stĺpy polámeš na kusy.

Evanjelický

24 Nek­laňaj sa ich bohom, ne­slúž im a nerob tak, ako oni robia, ale ich bez­pod­mienečne zrúcaj a na kusy roz­bi ich po­svät­né stĺpy.

Ekumenický

24 Nebudeš sa klaňať ich bohom a nebudeš im slúžiť. Nekonaj ako oni. Bez­ohľad­ne však zbúraj ich výt­vory a znič ich po­svät­né stĺpy.

Bible21

24 ne­bu­deš se klanět je­jich bo­hům, sloužit jim ani se chovat pod­le je­jich zvyk­lostí, ale na­prosto je zničíš a je­jich po­svátné slou­py roz­tříštíš na ku­sy.

Bible21Exodus23,24

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček