Bible21Exodus2,22

Exodus 2:22

Když po­ro­di­la sy­na, dal mu Mo­jžíš jméno Geršom, Přis­těhovalec, ne­boť ře­kl: „Byl jsem přis­těhoval­cem v cizí zemi.“


Verš v kontexte

21 Mo­jžíš svo­lil, že u něj zůstane. Ten muž mu pak dal svou dce­ru Sipo­ru. 22 Když po­ro­di­la sy­na, dal mu Mo­jžíš jméno Geršom, Přis­těhovalec, ne­boť ře­kl: „Byl jsem přis­těhoval­cem v cizí zemi.“ 23 Po mno­ha letech pak egyptský král zemřel. Synové Iz­rae­le kvů­li své­mu zot­ročení sténa­li a úpě­li a je­jich křik o po­moc stou­pal z je­jich zot­ročení k Bo­hu.

späť na Exodus, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 A porodila syna, a na­zval jeho meno Geršom, lebo po­vedal: Po­hos­tín som v cudzej zemi.

Evanjelický

22 Tá porodila syna a on mu dal meno Géršóm, lebo po­vedal: Cudzin­com som bol v cudzej krajine.

Ekumenický

22 Porodila mu syna a dal mu meno Geršóm. Po­vedal totiž: Stal som sa pri­sťahoval­com v cudzej krajine.

Bible21

22 Když po­ro­di­la sy­na, dal mu Mo­jžíš jméno Geršom, Přis­těhovalec, ne­boť ře­kl: „Byl jsem přis­těhoval­cem v cizí zemi.“

Bible21Exodus2,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček