Bible21Exodus19,10

Exodus 19:10

Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Jdi k lidu a dnes i zít­ra je po­svěcuj. Ať si vy­perou ša­ty


Verš v kontexte

9 Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Hle, já k to­bě při­jdu v hustém ob­la­ku, aby lid slyšel, jak s te­bou mluvím, a aby i to­bě věřil navěky.“ Mo­jžíš pak Hos­po­di­nu opět vy­ří­dil slova li­du. 10 Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Jdi k lidu a dnes i zít­ra je po­svěcuj. Ať si vy­perou ša­ty 11 a připraví se na třetí den, ne­boť třetího dne Hos­po­din se­stoupí před oči­ma vše­ho lidu na horu Si­naj.

späť na Exodus, 19

Príbuzné preklady Roháček

10 Po­tom riekol Hos­podin Mojžišovi: Iď k ľudu a po­svätíš ich dnes i zaj­tra, a nech operú svoje rúcha.

Evanjelický

10 Hos­podin však riekol Mojžišovi: Choď k ľudu, po­sväť ich dnes i zaj­tra, nech si operú svoj odev

Ekumenický

10 Hos­podin po­vedal Mojžišovi: Choď k ľudu a dnes i zaj­tra ich po­sväť a nech si vy­perú odevy.

Bible21

10 Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Jdi k lidu a dnes i zít­ra je po­svěcuj. Ať si vy­perou ša­ty

Bible21Exodus19,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček