Bible21Exodus15,20

Exodus 15:20

Áro­nova sest­ra, pro­ro­kyně Mi­ri­am, teh­dy vza­la do ruky tam­burínu a všech­ny že­ny s tam­burína­mi šly za ní a tanči­ly.


Verš v kontexte

19 Když fa­rao­novi koně i s vozy a jezd­ci veš­li do moře, Hos­po­din je za­va­lil spoustou vod, ale synové Iz­rae­le pro­š­li pro­středkem moře su­chou no­hou. 20 Áro­nova sest­ra, pro­ro­kyně Mi­ri­am, teh­dy vza­la do ruky tam­burínu a všech­ny že­ny s tam­burína­mi šly za ní a tanči­ly. 21 Mi­ri­am jim předzpěvovala: „Zpívejte Hospodinu, slavně se vyvýšil: Koně i s jezd­cem­smetl do moře!“

späť na Exodus, 15

Príbuzné preklady Roháček

20 A Mária, prorokyňa, ses­tra Áronova, vzala bubon do svojej ruky, a vy­šly za ňou všet­ky ženy s bub­nami a v kolotan­coch.

Evanjelický

20 Prorokyňa Mária, ses­tra Áronova, vzala do ruky bubon, za ňou vy­šli všet­ky ženy s bub­nami v chorovode.

Ekumenický

20 Prorokyňa Mir­jam, Áronova ses­tra, vzala do ruky bubon a za ňou šli všet­ky ženy, tan­covali a bub­novali.

Bible21

20 Áro­nova sest­ra, pro­ro­kyně Mi­ri­am, teh­dy vza­la do ruky tam­burínu a všech­ny že­ny s tam­burína­mi šly za ní a tanči­ly.

Bible21Exodus15,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček