Bible21Exodus12,43

Exodus 12:43

Hos­po­din Mo­jžíšovi a Áro­novi ře­kl: „To­to jsou us­tano­vení o Hodu beránka: Nesmí ho jíst žádný cizi­nec.


Verš v kontexte

42 To je ta noc, kdy Hos­po­din držel stráž, aby je vy­ve­dl z Egyp­ta. To je ta noc, jež patří Hos­po­di­nu, noc, kdy všich­ni synové Iz­rae­le ve svých poko­leních bu­dou držet stráž. 43 Hos­po­din Mo­jžíšovi a Áro­novi ře­kl: „To­to jsou us­tano­vení o Hodu beránka: Nesmí ho jíst žádný cizi­nec. 44 Každý ot­rok kou­pený za peníze ho smí jíst, bude-li obřezán.

späť na Exodus, 12

Príbuzné preklady Roháček

43 A Hos­podin riekol Mojžišovi a Áronovi: Toto je ustanovenie pesachu: ni­ktorý cudzinec nebude jesť z neho.

Evanjelický

43 Hos­podin riekol Mojžišovi a Áronovi: Toto je ustanovenie o pas­che: Žiaden cudzinec nebude z nej jesť.

Ekumenický

43 Hos­podin po­vedal Mojžišovi a Áronovi: Toto je ustanovenie o pesachu. Nijaký cudzinec ne­smie z neho jesť.

Bible21

43 Hos­po­din Mo­jžíšovi a Áro­novi ře­kl: „To­to jsou us­tano­vení o Hodu beránka: Nesmí ho jíst žádný cizi­nec.

Bible21Exodus12,43

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček