Bible21Exodus12,22

Exodus 12:22

Pak vez­mě­te svazek yzopu, na­moč­te jej do mis­ky s krví a tou krví po­třete na­dpraží i obě veře­je. Nikdo z vás ne­smí až do rá­na vy­jít ze dveří svého do­mu,


Verš v kontexte

21 Mo­jžíš tedy svo­lal všech­ny stařeši­ny Iz­rae­le a ře­kl jim: „Jdě­te, vez­mě­te si ze stáda kus pro své ro­di­ny a za­bij­te jej pro Hod beránka. 22 Pak vez­mě­te svazek yzopu, na­moč­te jej do mis­ky s krví a tou krví po­třete na­dpraží i obě veře­je. Nikdo z vás ne­smí až do rá­na vy­jít ze dveří svého do­mu, 23 ne­boť Hos­po­din půjde bít Egypt. Když spatří nade dveř­mi a na obou veřejích krev, mine Hos­po­din ty dveře a ne­dovo­lí zhoub­ci vejít do vašich do­mů a ranit vás.

späť na Exodus, 12

Príbuzné preklady Roháček

22 A vez­mete viazaničku yzopu a za­močíte do kr­vi, ktorá bude v medenici a dot­knete sa hor­ného prahu a oboch s­trán podvojí kr­vou, ktorá bude v medenici, a vy ni­kto ne­vyj­dete zo dverí svoj­ho domu až do rána.

Evanjelický

22 Po­tom vez­mite zväzok yzopu, omočte ho do krvi v mis­ke a na­trite vrch dverí i obe veraje kr­vou z mis­ky, a nech ni­kto z vás až do rána ne­vyj­de z dverí svoj­ho domu.

Ekumenický

22 Po­tom vez­mite zväzok yzopu, na­močte ho v krvi, ktorá bude v miske, po­trite ňou obe veraje aj ich hor­nú časť. Nech ni­kto z vás až do rána ne­vychádza z dverí svoj­ho domu.

Bible21

22 Pak vez­mě­te svazek yzopu, na­moč­te jej do mis­ky s krví a tou krví po­třete na­dpraží i obě veře­je. Nikdo z vás ne­smí až do rá­na vy­jít ze dveří svého do­mu,

Bible21Exodus12,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček