Bible21Exodus10,9

Exodus 10:9

Mo­jžíš ře­kl: „Půjde­me se svý­mi mladíky i starci, půjde­me se svý­mi syny i dce­ra­mi, se svým bravem i sko­tem, ne­boť má­me Hos­po­di­novu slavnost.“


Verš v kontexte

8 A tak Mo­jžíše s Áro­nem přive­dli zpět k fa­rao­novi. Ten jim ře­kl: „Jdě­te, služ­te Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu. Kdo přes­ně má jít?“ 9 Mo­jžíš ře­kl: „Půjde­me se svý­mi mladíky i starci, půjde­me se svý­mi syny i dce­ra­mi, se svým bravem i sko­tem, ne­boť má­me Hos­po­di­novu slavnost.“ 10 Fa­rao jim od­po­věděl: „Hos­po­din by oprav­du mu­sel být s vá­mi, kdybych vás měl ne­chat ode­jít i s dět­mi! Dej­te si po­zor, nebo špatně do­padnete!

späť na Exodus, 10

Príbuzné preklady Roháček

9 A Mojžiš riekol: Všet­ci pojdeme, mladí i starí, naši synovia i naše dcéry; so svojím drob­ným stádom a so svojím dobyt­kom poj­deme, lebo máme sláv­nosť Hos­podinovu.

Evanjelický

9 Mojžiš od­povedal: Pôj­deme so svojimi deťmi i so star­cami, so svojimi syn­mi i dcérami, odídeme so svojím drob­ným dobyt­kom i s rožným stat­kom, lebo máme sviatok Hos­podinov.

Ekumenický

9 Mojžiš od­povedal: Odídeme so svojimi deťmi a star­cami, so svojimi syn­mi a dcérami; pôj­deme so svojimi ov­cami a dobyt­kom, lebo máme sláv­nosť na počesť Hos­podina.

Bible21

9 Mo­jžíš ře­kl: „Půjde­me se svý­mi mladíky i starci, půjde­me se svý­mi syny i dce­ra­mi, se svým bravem i sko­tem, ne­boť má­me Hos­po­di­novu slavnost.“

Bible21Exodus10,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček